Conecte con nosotros

Cultura

Académicos presentan en NY colección bilingüe de editorial mexicana

Publicado

argonaútica, cultura, 116 KB, argonaútica

Nueva York.- Autores, académicos y traductores presentaron la noche del viernes en Nueva York la colección de la editorial mexicana Argonáutica, una iniciativa que desde abril de 2017 ha publicado cuatro libros bilingües en inglés y español.

Ubicada en la ciudad de Monterrey, la editorial busca con obras bilingües impulsar el diálogo entre la literatura de México y Estados Unidos, generar reflexiones en torno al proceso de la traducción y promover autores nunca antes traducidos para que crucen sus fronteras.

Fundada por Efrén Ordoñez, escritor y traductor, autor de “Humo” (editorial Nitro Press, 2017), y por el académico Marco Alcalá, la colección de la editorial abarca narrativa, ensayo y poesía, seleccionadas por su valor literario y su potencial para tejer vínculos interculturales.

“Queríamos generar un diálogo entre autores contemporáneos, principalmente de Estados Unidos y de México, aunque también tenemos planes de publicar autores europeos, en una época en que se construye un muro en nuestra frontera”, explicó Ordoñez.

En entrevista con Notimex, Ordoñez aseguró que además del simbolismo de publicar libros con textos tanto en inglés como en español, le interesa crear puentes y rechazar así las animadversiones entre Estados Unidos y México creadas por el actual ambiente político estadunidense.

TE PODRÍA INTERESAR: Muere la periodista y escritora María Luisa “La China” Mendoza

Celebrada en la librería McNally Jackson, de Manhattan, la presentación contó con la presencia del cuentista y novelista mexicano Bernardo Esquinca y el estadunidense Mark Haber, ambos autores de Argonáutica; así como con la traductora Heather Cleary y la académica Sara Majka.

Los títulos son “Los búhos no son lo que parecen”, de Esquinca; “Las barbas de Melville”, de Haber; así como “Mixtape latinoamericano”, de Scott Esposito; y “Alguien vivió aquí”, de Aurelia Cortés Peyrón. Las traducciones son de Ordoñez, Marco Antonio Alcalá, Robyn Myers y Tanya Huntington.

Ordoñez aseguró que en su catálogo cuentan tanto con autores de amplia trayectoria, como Esquinca, con una decena de obras, principalmente con la editorial Almadía; así como narradores, poetas y ensayistas emergentes.

“Nuestra intención es contar con voces únicas, originales, que consideramos que tienen algo diferentes al resto y que nunca hubieran sido traducidos”, aseveró Ordoñez.

Hacia el futuro, la editorial buscará también expandir su catálogo para incluir autores europeos, además de publicar traducciones de idiomas de países contiguos, como español-portugués y español-francés.

 

Notimex

 

 

VMG

Anuncios
Clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario Iniciar sesión

Dejar un Comentario

Cultura

Premios Platino serán por segundo año consecutivo en la Riviera Maya

Publicado

el

Xcaret, premios, 91 KB, premios

MÉXICO.- El Teatro Gran Tlachco de Xcaret, ubicado en la Riviera Maya, será por segundo año consecutivo sede de la gala de entrega de los Premios Platino del Cine Iberoamericano, el próximo 12 de mayo.

La ceremonia de la sexta edición de estos galardones se transmitirá en vivo por la señal TNT América Latina, tras firmar un nuevo acuerdo con la organización de los galardones, por el que seguirá emitiendo el evento en directo durante tres años más.

Por primera vez los premios globales del Séptimo Arte de los 23 países de Iberoamérica repiten sede tras haber viajado a Panamá en 2014, Marbella (España) en 2015, Punta del Este (Uruguay) en 2016, Madrid (España) en 2017 y Riviera Maya (México) en 2018.

TE PODRÍA INTERESAR: Falta de traductores, obstáculo para rescatar lenguas indígenas

La gran celebración de la cultura iberoamericana fue presentada en la pasada edición de mayo de 2018 por Eugenio Derbez y llegó a más de 150 países gracias a la emisión realizada por TNT.

Los Premios Platino del Cine Iberoamericano trabajan desde su primera edición en 2014 en lograr la promoción y difusión del cine iberoamericano y que los éxitos que se consiguen en los festivales más prestigiosos se traduzcan en resultados en las salas comerciales.

Notimex/atj

Seguir leyendo
Anuncios

Revista Digital

Política

CDMX

Anuncios

Tienes que leer